Маска майя - Страница 54


К оглавлению

54

— Для тебя, поскольку ты египтолог. Сейчас согласись с тем, что эксперты — они.

— Ладно. — Видимо, он не сумел до конца убедить Николь, потому что она все еще хмурилась. — Нам следует подняться на вершину пирамиды и зайти в помещение, выходящее на север. И сделать это через дверь, находящуюся справа, потому что на следующем рисунке индеец майя стоит на коленях и смотрит на нее. Хулио и Аугусто говорят, он делает это в знак почтения, но по-моему, он ждет, когда ему отрубят голову.

Жан весело рассмеялся, разглядывая рисунок.

— Да. Особенно если учесть, как ты его нарисовала. Но вспомни, наши друзья объясняли, что на нем королевский головной убор. Обычно именно короли отправляли людей на казнь, а не наоборот.

— Согласна, согласна. Археологи ведь уже побывали в этом помещении. Ну и что? По словам Аугусто, оно маленькое и грязное, но хуже всего то, что оно пустое. Ни одной надписи, ни алтаря… Ничего. Предполагается, что однажды туда придет Ун Симиль из Преисподней, чтобы отдать нам маску?

Жан поцеловал ее в лоб.

— Николь, я не узнаю тебя. Где археолог, жаждущий новых открытий? Умеющий мечтать и искать сокровища? Ты помнишь, под полом левого помещения оказалась усыпальница. Кто знает, что мы сможем найти в другом…

Николь некоторое время смотрела на него широко раскрытыми глазами и в конце концов улыбнулась. Она вернула ему поцелуй.

— Ты прав, Жан. Я устала и нахожусь в растерянности; я почти не спала, и к тому же у нас похитили Ги, нам угрожали. Я сказала, что мы не должны пугаться, но сама я не способна устоять перед страхом. Внезапно мне очень захотелось вернуться в Париж и сесть за стол в моем кабинете. А после работы пойти прогуляться с тобой по Монмартру, взявшись за руки, и при этом съесть мороженое. — Следующие слова она произнесла тихо, почти шепотом: — И чтобы мы сразу поженились, потому что уже подходит время.

Вскоре наступила ночь, и в лагере, расположенном в городе майя Наранхо, воцарилась тишина. Она казалась странной членам экспедиции, привыкшим в эти последние часы дня собираться вместе и тщательно анализировать события минувших суток. Кроме того, сам лагерь имел вид временного пристанища: повсюду были расставлены ящики и прочий груз, подготовленный к завтрашнему отъезду рано утром.

Хулио Ривера примостился возле раскладного столика, рассеянно листая книгу. Аугусто Фабрисио курил свою трубку, расположившись в нескольких метрах от мексиканца, глядя отсутствующим взглядом на развалины, в то время как Пьер, устроившись в гамаке, увлеченно чистил одну из своих камер. Помощники, носильщики и проводники тоже не разговаривали; они сидели рядом, хотя казалось, что каждый из них погружен в свои мысли.

Жан и Николь расположились в стороне от остальных, опираясь на то же дерево, под которым они сидели утром. Они разговаривали, но шепотом, как будто боялись нарушить эту почти мистическую тишину.

В первые вечерние часы, поспешно поужинав, Пьер, Жан, Николь и археологи сделали вид, что собираются прогуляться по развалинам, чтобы спокойно поговорить без свидетелей.

С самого начала Хулио Ривера выступил за прекращение поисков нефритовой маски. «По существу, это всего лишь химера», — сказал он, предложив вернуться в Белиз и там ожидать новостей от Ги. Однако вскоре он понял, что Николь и Аугусто Фабрисио были с этим не совсем согласны. Жан и Пьер предпочли пока не высказывать своего мнения. «Решение принимать вам» — таков был их аргумент.

— Хулио, — сказал гватемалец, — я ни в коем случае не хочу делать что-либо, что подвергало бы опасности Ги, но я также не настроен слепо подчиняться приказам каких-то негодяев. Мне не нравится, когда мне навязывают чужую волю. Сейчас у нас есть преимущество, и мы должны использовать его: они не знают, как мы отреагируем на похищение. Никто не шпионит за нами из сельвы, чтобы рассказать им об этом, а иначе мы бы сразу же заметили соглядатая.

— А вдруг шпион находится среди нас? — пробормотал мексиканец.

— Да, может быть. Хотя, скорее всего, этим человеком был Хорхе, а сейчас его здесь нет. Как бы там ни было, если мы решим воспользоваться этим случаем, мы должны сделать так, чтобы он пришел к выводу и сообщил своим сообщникам, будто мы уезжаем домой.

— Сначала заехав в Караколь… — Николь решительно кивнула головой, понимая, что задумал Фабрисио. — Таков твой план, правда?

— Да, да! — Его усы разошлись в стороны, открывая застенчивую улыбку. — Наше желание попасть в Караколь будет выглядеть естественно, потому что оттуда легче добраться до шоссе. А там…

— Бог подскажет, — закончил Жан.

— Или наши три бога майя подскажут. — Голос Николь был твердым, как у человека, знающего, что он принял правильное решение. — Не будем о них забывать.

Когда они вернулись с развалин, к ним подошел один из проводников, только что возвратившийся с места стоянки автомобилей в паре километров отсюда, где были оставлены внедорожники.

— Нет одной из машин, — сказал он им. — Именно той, которую обычно вел Хорхе. Хорошая новость заключается в том, что остальные на месте.

Никто не удивился, хотя исчезновение автомобиля все же испортило и без того не радужное настроение членов экспедиции.

— Жан, скажи мне, что мы все делаем правильно. — Николь поправила маленькую подушечку, которую она подложила под спину, опираясь на дерево. — Я боюсь, что решение, которое мы приняли, было эгоистичным.

— Всякое мнение имеет право на жизнь, и все они приемлемы, но если это тебе в чем-то поможет, я скажу, что, когда Аугусто предложил проехать через Караколь, я готов был броситься ему в объятия.

54